হোম পেজ
কুরআনের বঙ্গানুবাদ
বাংলা সহ তিলাওাত
৩৪. সাবা
মোট আয়াতঃ ৫৪ টি
নাযিলের স্থানঃ মক্কা
নাযিলের ক্রমঃ ৫৮
পারাঃ ২২
১.
সমসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¶à¦‚সা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦°, যিনি নà¦à§‡à¦¾à¦®à¦¨à§à¦¡à¦²à§‡ যা আছে à¦à¦¬à¦‚ à¦à§‚মনà§à¦¡à¦²à§‡ যা আছে সব কিছà§à¦° মালিক à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦°à¦‡ পà§à¦°à¦¶à¦‚সা পরকালে। তিনি পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿ, সরà§à¦¬à¦œà§à¦žà¥¤
২.
তিনি জানেন যা à¦à§‚গরà§à¦à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করে, যা সেখান থেকে নিরà§à¦—ত হয়, যা আকাশ থেকে বরà§à¦·à¦¿à¦¤ হয় à¦à¦¬à¦‚ যা আকাশে উতà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয়। তিনি পরম দয়ালৠকà§à¦·à¦®à¦¾à¦¶à§€à¦²à¥¤
৩.
কাফেররা বলে আমাদের উপর কেয়ামত আসবে না। বলà§à¦¨ কেন আসবে না? আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° শপথ-অবশà§à¦¯à¦‡ আসবে। তিনি অদৃশà§à¦¯ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে জà§à¦žà¦¾à¦¤à¥¤ নà¦à§‡à¦¾à¦®à¦¨à§à¦¡à¦²à§‡ ও à¦à§‚-মনà§à¦¡à¦²à§‡ তাà¦à¦° আগোচরে নয় অণৠপরিমাণ কিছà§, না তদপেকà§à¦·à¦¾ কà§à¦·à§à¦¦à§à¦° à¦à¦¬à¦‚ না বৃহৎ-সমসà§à¦¤à¦‡ আছে সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ কিতাবে।
৪.
তিনি পরিণামে যারা মà§à¦®à¦¿à¦¨ ও সৎকরà§à¦® পরায়ণ, তাদেরকে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ দেবেন। তাদের জনà§à¦¯ রয়েছে কà§à¦·à¦®à¦¾ ও সমà§à¦®à¦¾à¦¨ জনক রিযিক।
৫.
আর যারা আমার আয়াত সমূহকে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ করার জনà§à¦¯ উঠে পড়ে লেগে যায়, তাদের জনà§à¦¯à§‡ রয়েছে যনà§à¦¤à§à¦°à¦¨à¦¾à¦¦à¦¾à§Ÿà¦• শাসà§à¦¤à¦¿à¥¤
৬.
যারা জà§à¦žà¦¾à¦¨à¦ªà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤, তারা আপনার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° নিকট থেকে অবরà§à¦¤à§€à¦°à§à¦£ কোরআনকে সতà§à¦¯ জà§à¦žà¦¾à¦¨ করে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦Ÿà¦¾ মানà§à¦·à¦•ে পরাকà§à¦°à¦®à¦¶à¦¾à¦²à§€, পà§à¦°à¦¶à¦‚সারà§à¦¹ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° পথ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ করে।
৭.
কাফেররা বলে, আমরা কি তোমাদেরকে à¦à¦®à¦¨ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ দেব, যে তোমাদেরকে খবর দেয় যে; তোমরা সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ ছিনà§à¦¨-বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ হয়ে গেলেও তোমরা নতà§à¦¨ সৃজিত হবে।
৮.
সে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে মিথà§à¦¯à¦¾ বলে, না হয় সে উমà§à¦®à¦¾à¦¦ à¦à¦¬à¦‚ যারা পরকালে অবিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§€, তারা আযাবে ও ঘোর পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿà¦¤à¦¾à§Ÿ পতিত আছে।
৯.
তারা কি তাদের সামনের ও পশà§à¦šà¦¾à¦¤à§‡à¦° আকাশ ও পৃথিবীর পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦²à¦•à§à¦·à§à¦¯ করে না? আমি ইচà§à¦›à¦¾ করলে তাদের সহ à¦à§‚মি ধসিয়ে দেব অথবা আকাশের কোন খনà§à¦¡ তাদের উপর পতিত করব। আলà§à¦²à¦¾à¦¹ অà¦à¦¿à¦®à§à¦–à§€ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বানà§à¦¦à¦¾à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦¤à§‡ অবশà§à¦¯à¦‡ নিদরà§à¦¶à¦¨ রয়েছে।
১০.
আমি দাউদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করেছিলাম à¦à¦‡ আদেশ মরà§à¦®à§‡ যে, হে পরà§à¦¬à¦¤à¦®à¦¾à¦²à¦¾, তোমরা দাউদের সাথে আমার পবিতà§à¦°à¦¤à¦¾ ঘোষণা কর à¦à¦¬à¦‚ হে পকà§à¦·à§€ সকল, তোমরাও। আমি তাà¦à¦° জনà§à¦¯ লৌহকে নরম করে ছিলাম।
১১.
à¦à¦¬à¦‚ তাকে আমি বলে ছিলাম, পà§à¦°à¦¶à¦¸à§à¦¤ বরà§à¦® তৈরী কর, কড়াসমূহ যথাযথà¦à¦¾à¦¬à§‡ সংযà§à¦•à§à¦¤ কর à¦à¦¬à¦‚ সৎকরà§à¦® সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কর। তোমরা যা কিছৠকর, আমি তা দেখি।
১২.
আর আমি সোলায়মানের অধীন করেছিলাম বায়à§à¦•ে, যা সকালে à¦à¦• মাসের পথ à¦à¦¬à¦‚ বিকালে à¦à¦• মাসের পথ অতিকà§à¦°à¦® করত। আমি তার জনà§à¦¯à§‡ গলিত তামার à¦à¦• à¦à¦°à¦£à¦¾ পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤ করেছিলাম। কতক জিন তার সামনে কাজ করত তার পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° আদেশে। তাদের যে কেউ আমার আদেশ অমানà§à¦¯ করবে, আমি জà§à¦¬à¦²à¦¨à§à¦¤ অগà§à¦¨à¦¿à¦°-শাসà§à¦¤à¦¿ আসà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨ করাব।
১৩.
তারা সোলায়মানের ইচà§à¦›à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ দà§à¦°à§à¦—, à¦à¦¾à¦¸à§à¦•রà§à¦¯, হাউযসদৃশ বৃহদাকার পাতà§à¦° à¦à¦¬à¦‚ চà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦° উপর সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤ বিশাল ডেগ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ করত। হে দাউদ পরিবার! কৃতজà§à¦žà¦¤à¦¾ সহকারে তোমরা কাজ করে যাও। আমার বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ অলà§à¦ªà¦¸à¦‚খà§à¦¯à¦•ই কৃতজà§à¦žà¥¤
১৪.
যখন আমি সোলায়মানের মৃতà§à¦¯à§ ঘটালাম, তখন ঘà§à¦£ পোকাই জিনদেরকে তাà¦à¦° মৃতà§à¦¯à§ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে অবহিত করল। সোলায়মানের লাঠি খেয়ে যাচà§à¦›à¦¿à¦²à¥¤ যখন তিনি মাটিতে পড়ে গেলেন, তখন জিনেরা বà§à¦à¦¤à§‡ পারল যে, অদৃশà§à¦¯ বিষয়ের জà§à¦žà¦¾à¦¨ থাকলে তারা à¦à¦‡ লাঞà§à¦›à¦¨à¦¾à¦ªà§‚রà§à¦£ শাসà§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ আবদà§à¦§ থাকতো না।
১৫.
সাবার অধিবাসীদের জনà§à¦¯à§‡ তাদের বাসà¦à§‚মিতে ছিল à¦à¦• নিদরà§à¦¶à¦¨-দà§à¦Ÿà¦¿ উদà§à¦¯à¦¾à¦¨, à¦à¦•টি ডানদিকে, à¦à¦•টি বামদিকে। তোমরা তোমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° রিযিক খাও à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ কৃতজà§à¦žà¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦•াশ কর। সà§à¦¬à¦¾à¦¸à§à¦¥à§à¦¯à¦•র শহর à¦à¦¬à¦‚ কà§à¦·à¦®à¦¾à¦¶à§€à¦² পালনকরà§à¦¤à¦¾à¥¤
১৬.
অতঃপর তারা অবাধà§à¦¯à¦¤à¦¾ করল ফলে আমি তাদের উপর পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করলাম পà§à¦°à¦¬à¦² বনà§à¦¯à¦¾! আর তাদের উদà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¦à§à¦¬à§Ÿà¦•ে পরিবরà§à¦¤à¦¨ করে দিলাম à¦à¦®à¦¨ দà§à¦‡ উদà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡, যাতে উদগত হয় বিসà§à¦¬à¦¾à¦¦ ফলমূল, à¦à¦¾à¦‰ গাছ à¦à¦¬à¦‚ সামানà§à¦¯ কà§à¦²à¦¬à§ƒà¦•à§à¦·à¥¤
১৭.
à¦à¦Ÿà¦¾ ছিল কà§à¦«à¦°à§‡à¦° কারণে তাদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আমার শাসà§à¦¤à¦¿à¥¤ আমি অকৃতজà§à¦ž বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ কাউকে শাসà§à¦¤à¦¿ দেই না।
১৮.
তাদের à¦à¦¬à¦‚ যেসব জনপদের লোকদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ আমি অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করেছিলম সেগà§à¦²à§‡à¦¾à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ অনেক দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ জনপদ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করেছিলাম à¦à¦¬à¦‚ সেগà§à¦²à§‡à¦¾à¦¤à§‡ à¦à§à¦°à¦®à¦£ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ করেছিলাম। তোমরা à¦à¦¸à¦¬ জনপদে রাতà§à¦°à§‡ ও দিনে নিরাপদে à¦à§à¦°à¦®à¦£ কর।
১৯.
অতঃপর তারা বলল, হে আমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾, আমাদের à¦à§à¦°à¦®à¦£à§‡à¦° পরিসর বাড়িয়ে দাও। তারা নিজেদের পà§à¦°à¦¤à¦¿ জà§à¦²à§à¦® করেছিল। ফলে আমি তাদেরকে উপাখà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡ পরিণত করলাম à¦à¦¬à¦‚ সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£à¦°à§‚পে ছিনà§à¦¨-বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ করে দিলাম। নিশà§à¦šà§Ÿ à¦à¦¤à§‡ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• ধৈরà§à¦¯à¦¶à§€à¦² কৃতজà§à¦žà§‡à¦° জনà§à¦¯à§‡ নিদরà§à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à¦²à§€ রয়েছে।
২০.
আর তাদের উপর ইবলীস তার অনà§à¦®à¦¾à¦¨ সতà§à¦¯ হিসেবে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ িত করল। ফলে তাদের মধà§à¦¯à§‡ মà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¦à§‡à¦° à¦à¦•টি দল বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ সকলেই তার পথ অনà§à¦¸à¦°à¦£ করল।
২১.
তাদের উপর শয়তানের কোন কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ ছিল না, তবে কে পরকালে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করে à¦à¦¬à¦‚ কে তাতে সনà§à¦¦à§‡à¦¹ করে, তা পà§à¦°à¦•াশ করাই ছিল আমার উদà§à¦¦à§‡à¦¶à§à¦¯à¥¤ আপনার পালনকরà§à¦¤à¦¾ সব বিষয়ে ততà§à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦¬à¦§à¦¾à§Ÿà¦•।
২২.
বলà§à¦¨, তোমরা তাদেরকে আহবান কর, যাদেরকে উপাসà§à¦¯ মনে করতে আলà§à¦²à¦¾à¦¹ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤à¥¤ তারা নà¦à§‡à¦¾à¦®à¦¨à§à¦¡à¦² ও à¦à§‚-মনà§à¦¡à¦²à§‡à¦° অনৠপরিমাণ কোন কিছà§à¦° মালিক নয়, à¦à¦¤à§‡ তাদের কোন অংশও নেই à¦à¦¬à¦‚ তাদের কেউ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সহায়কও নয়।
২৩.
যার জনà§à¦¯à§‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দেয়া হয়, তার জনà§à¦¯à§‡ বà§à¦¯à¦¤à§€à¦¤ আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে কারও সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ ফলপà§à¦°à¦¸à§‚ হবে না। যখন তাদের মন থেকে à¦à§Ÿ-à¦à§€à¦¤à¦¿ দূর হয়ে যাবে, তখন তারা পরসà§à¦ªà¦°à§‡ বলবে, তোমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾ কি বললেন? তারা বলবে, তিনি সতà§à¦¯ বলেছেন à¦à¦¬à¦‚ তিনিই সবার উপরে মহান।
২৪.
বলà§à¦¨, নà¦à§‡à¦¾à¦®à¦¨à§à¦¡à¦² ও à¦à§‚-মনà§à¦¡à¦² থেকে কে তোমাদের কে রিযিক দেয়। বলà§à¦¨, আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¥¤ আমরা অথবা তোমরা সৎপথে অথবা সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à§‡ আছি ও আছ?
২৫.
বলà§à¦¨, আমাদের অপরাধের জনà§à¦¯à§‡ তোমরা জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¿à¦¤ হবে না à¦à¦¬à¦‚ তোমরা যা কিছৠকর, সে সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে আমরা জিজà§à¦žà¦¾à¦¸à¦¿à¦¤ হব না।
২৬.
বলà§à¦¨, আমাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾ আমাদেরকে সমবেত করবেন, অতঃপর তিনি আমাদের মধà§à¦¯à§‡ সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফয়সালা করবেন। তিনি ফয়সালাকারী, সরà§à¦¬à¦œà§à¦žà¥¤
২৭.
বলà§à¦¨, তোমরা যাদেরকে আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° সাথে অংশীদাররূপে সংযà§à¦•à§à¦¤ করেছ, তাদেরকে à¦à¦¨à§‡ আমাকে দেখাও। বরং তিনিই আলà§à¦²à¦¾à¦¹, পরাকà§à¦°à¦®à¦¶à§€à¦², পà§à¦°à¦œà§à¦žà¦¾à¦®à§Ÿà¥¤
২৮.
আমি আপনাকে সমগà§à¦° মানবজাতির জনà§à¦¯à§‡ সà§à¦¸à¦‚বাদাতা ও সতরà§à¦•কারী রূপে পাঠিয়েছি; কিনà§à¦¤à§ অধিকাংশ মানà§à¦· তা জানে না।
২৯.
তারা বলে, তোমরা যদি সতà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦à§€ হও, তবে বল, ঠওয়াদা কখন বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¿à¦¤ হবে?
৩০.
বলà§à¦¨, তোমাদের জনà§à¦¯à§‡ à¦à¦•টি দিনের ওয়াদা রয়েছে যাকে তোমরা à¦à¦• মহূরà§à¦¤à¦“ বিলমà§à¦¬à¦¿à¦¤ করতে পারবে না à¦à¦¬à¦‚ তà§à¦¬à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¬à¦¿à¦¤ ও করতে পারবে না।
৩১.
কাফেররা বলে, আমরা কখনও ঠকোরআনে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ করব না à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ কিতাবেও নয়। আপনি যদি পাপিষà§à¦ দেরকে দেখতেন, যখন তাদেরকে তাদের পালনকরà§à¦¤à¦¾à¦° সামনে দাà¦à§œ করানো হবে, তখন তারা পরসà§à¦ªà¦° কথা কাটাকাটি করবে। যাদেরকে দà§à¦°à§à¦¬à¦² মনে করা হত, তারা অহংকারীদেরকে বলবে, তোমরা না থাকলে আমরা অবশà§à¦¯à¦‡ মà§à¦®à¦¿à¦¨ হতাম।
৩২.
অহংকারীরা দà§à¦°à§à¦¬à¦²à¦•ে বলবে, তোমাদের কাছে হেদায়েত আসার পর আমরা কি তোমাদেরকে বাধা দিয়েছিলাম? বরং তোমরাই তো ছিলে অপরাধী।
৩৩.
দà§à¦°à§à¦¬à¦²à¦°à¦¾ অহংকারীদেরকে বলবে, বরং তোমরাই তো দিবারাতà§à¦°à¦¿ চকà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ করে আমাদেরকে নিরà§à¦¦à§‡à¦¶ দিতে যেন আমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦•ে না মানি à¦à¦¬à¦‚ তাà¦à¦° অংশীদার সাবà§à¦¯à¦¸à§à¦¤ করি তারা যখন শাসà§à¦¤à¦¿ দেখবে, তখন মনের অনà§à¦¤à¦¾à¦ª মনেই রাখবে। বসà§à¦¤à§à¦¤à¦ƒ আমি কাফেরদের গলায় বেড়ী পরাব। তারা সে পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦«à¦²à¦‡ পেয়ে থাকে যা তারা করত।
৩৪.
কোন জনপদে সতরà§à¦•কারী পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করা হলেই তার বিতà§à¦¤à¦¶à¦¾à¦²à§€ অধিবাসীরা বলতে শà§à¦°à§ করেছে, তোমরা যে বিষয়সহ পà§à¦°à§‡à¦°à¦¿à¦¤ হয়েছ, আমরা তা মানি না।
৩৫.
তারা আরও বলেছে, আমরা ধনে-জনে সমৃদà§à¦§, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আমরা শাসà§à¦¤à¦¿à¦ªà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হব না।
৩৬.
বলà§à¦¨, আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ রিযিক বাড়িয়ে দেন à¦à¦¬à¦‚ পরিমিত দেন। কিনà§à¦¤à§ অধিকাংশ মানà§à¦· তা বোà¦à§‡ না।
৩৭.
তোমাদের ধন-সমà§à¦ªà¦¦ ও সনà§à¦¤à¦¾à¦¨-সনà§à¦¤à¦¤à¦¿ তোমাদেরকে আমার নিকটবরà§à¦¤à§€ করবে না। তবে যারা বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করে ও সৎকরà§à¦® করে, তারা তাদের করà§à¦®à§‡à¦° বহà§à¦—à§à¦£ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¦à¦¾à¦¨ পাবে à¦à¦¬à¦‚ তারা সà§à¦‰à¦šà§à¦š পà§à¦°à¦¾à¦¸à¦¾à¦¦à§‡ নিরাপদে থাকবে।
৩৮.
আর যারা আমার আয়াতসমূহকে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ করার অপপà§à¦°à§Ÿà¦¾à¦¸à§‡ লিপà§à¦¤ হয়, তাদেরকে আযাবে উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ করা হবে।
৩৯.
বলà§à¦¨, আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾ তাà¦à¦° বানà§à¦¦à¦¾à¦¦à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ যাকে ইচà§à¦›à¦¾ রিযিক বাড়িয়ে দেন à¦à¦¬à¦‚ সীমিত পরিমাণে দেন। তোমরা যা কিছৠবà§à¦¯à§Ÿ কর, তিনি তার বিনিময় দেন। তিনি উতà§à¦¤à¦® রিযিক দাতা।
৪০.
যেদিন তিনি তাদের সবাইকে à¦à¦•তà§à¦°à¦¿à¦¤ করবেন à¦à¦¬à¦‚ ফেরেশতাদেরকে বলবেন, à¦à¦°à¦¾ কি তোমাদেরই পূজা করত?
৪১.
ফেরেশতারা বলবে, আপনি পবিতà§à¦°, আমরা আপনার পকà§à¦·à§‡, তাদের পকà§à¦·à§‡ নই, বরং তারা জিনদের পূজা করত। তাদের অধিকাংশই শয়তানে বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à§€à¥¤
৪২.
অতà¦à¦¬ আজকের দিনে তোমরা à¦à¦•ে অপরের কোন উপকার ও অপকার করার অধিকারী হবে না আর আমি জালেমদেরকে বলব, তোমরা আগà§à¦¨à§‡à¦° যে শাসà§à¦¤à¦¿à¦•ে মিথà§à¦¯à¦¾ বলতে তা আসà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨ কর।
৪৩.
যখন তাদের কাছে আমার সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ আয়াত সমূহ তেলাওয়াত করা হয়, তখন তারা বলে, তোমাদের বাপ-দাদারা যার ইবাদত করত ঠলোকটি যে তা থেকে তোমাদেরকে বাধা দিতে চায়। তারা আরও বলে, à¦à¦Ÿà¦¾ মনগড়া মিথà§à¦¯à¦¾ বৈ নয়। আর কাফেরদের কাছে যখন সতà§à¦¯ আগমন করে, তখন তারা বলে, à¦à¦¤à§‡à¦¾ à¦à¦• সà§à¦¸à§à¦ªà¦·à§à¦Ÿ যাদà§à¥¤
৪৪.
আমি তাদেরকে কোন কিতাব দেইনি, যা তারা অধà§à¦¯à§Ÿà¦¨ করবে à¦à¦¬à¦‚ আপনার পূরà§à¦¬à§‡ তাদের কাছে কোন সতরà§à¦•কারী পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করিনি।
৪৫.
তাদের পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€à¦°à¦¾à¦“ মিথà§à¦¯à¦¾ আরোপ করেছে। আমি তাদেরকে যা দিয়েছিলাম, à¦à¦°à¦¾ তার à¦à¦• দশমাংশও পায়নি। à¦à¦°à¦ªà¦°à¦“ তারা আমার রাসূলগনকে মিথà§à¦¯à¦¾ বলেছে। অতà¦à¦¬ কেমন হয়েছে আমার শাসà§à¦¤à¦¿à¥¤
৪৬.
বলà§à¦¨, আমি তোমাদেরকে à¦à¦•টি বিষয়ে উপদেশ দিচà§à¦›à¦¿à¦ƒ তোমরা আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° নামে à¦à¦• à¦à¦•জন করে ও দà§, দৠজন করে দাà¦à§œà¦¾à¦“, অতঃপর চিনà§à¦¤à¦¾-à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ কর-তোমাদের সঙà§à¦—ীর মধà§à¦¯à§‡ কোন উমà§à¦®à¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ নেই। তিনি তো আসনà§à¦¨ কাঠোর শাসà§à¦¤à¦¿ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে তোমাদেরকে সতরà§à¦• করেন মাতà§à¦°à¥¤
৪৭.
বলà§à¦¨, আমি তোমাদের কাছে কোন পারিশà§à¦°à¦®à¦¿à¦• চাই না বরং তা তোমরাই রাখ। আমার পà§à¦°à¦¸à§à¦•ার তো আলà§à¦²à¦¾à¦¹à¦° কাছে রয়েছে। পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• বসà§à¦¤à§à¦‡ তাà¦à¦° সামনে।
৪৮.
বলà§à¦¨, আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾ সতà§à¦¯ দà§à¦¬à§€à¦¨ অবতরণ করেছেন। তিনি আলেমà§à¦² গায়ব।
৪৯.
বলà§à¦¨, সতà§à¦¯ আগমন করেছে à¦à¦¬à¦‚ অসতà§à¦¯ না পারে নতà§à¦¨ কিছৠসৃজন করতে à¦à¦¬à¦‚ না পারে পূনঃ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦°à§à¦¤à¦¿à¦¤ হতে।
৫০.
বলà§à¦¨, আমি পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হলে নিজের কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦° জনà§à¦¯à§‡à¦‡ পথà¦à§à¦°à¦·à§à¦Ÿ হব; আর যদি আমি সৎপথ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ হই, তবে তা ঠজনà§à¦¯à§‡ যে, আমার পালনকরà§à¦¤à¦¾ আমার পà§à¦°à¦¤à¦¿ ওহী পà§à¦°à§‡à¦°à¦£ করেন। নিশà§à¦šà§Ÿ তিনি সরà§à¦¬à¦¶à§à¦°à§‡à¦¾à¦¤à¦¾, নিকটবরà§à¦¤à§€à¥¤
৫১.
যদি আপনি দেখতেন, যখন তারা à¦à§€à¦¤à¦¸à¦¸à§à¦¤à§à¦°à¦¸à§à¦¤ হয়ে পড়বে, অতঃপর পালিয়েও বাà¦à¦šà¦¤à§‡ পারবে না à¦à¦¬à¦‚ নিকটবরà§à¦¤à§€ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ থেকে ধরা পড়বে।
৫২.
তারা বলবে, আমরা সতà§à¦¯à§‡ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ করলাম। কিনà§à¦¤à§ তারা à¦à¦¤à¦¦à§‚র থেকে তার নাগাল পাবে কেমন করে?
৫৩.
অথচ তারা পূরà§à¦¬ থেকে সতà§à¦¯à¦•ে অসà§à¦¬à§€à¦•ার করছিল। আর তারা সতà§à¦¯ হতে দূরে থেকে অজà§à¦žà¦¾à¦¤ বিষয়ের উপর মনà§à¦¤à¦¬à§à¦¯ করত।
৫৪.
তাদের ও তাদের বাসনার মধà§à¦¯à§‡ অনà§à¦¤à¦°à¦¾à¦² হয়ে গেছে, যেমন-তাদের সতীরà§à¦¥à¦¦à§‡à¦° সাথেও à¦à¦°à§‚প করা হয়েছে, যারা তাদের পূরà§à¦¬à§‡ ছিল। তারা ছিল বিà¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦•র সনà§à¦¦à§‡à¦¹à§‡ পতিত।
সূরার তালিকা
কুরআনে খুঁজুন
অথবা
১. আল ফাতিহা
২. আল বাকারা
৩. আলে ইমরান
৪. আন নিসা
৫. আল মায়িদাহ
৬. আল আনআম
৭. আল আ-রাফ
৮. আল-আনফাল
৯. আত তাওবাহ
১০. ইউনà§à¦¸
১১. হà§à¦¦
১২. ইউসূফ
১৩. রা-দ
১৪. ইবà§à¦°à¦¾à¦¹à§€à¦®
১৫. হিজর
১৬. নাহল
১৭. বনী ইসরাঈল
১৮. কাহফ
১৯. মারইয়াম
২০. তà§à¦¬à§‡à¦¾à§Ÿà¦¾-হা
২১. আমà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾
২২. হাজà§à¦œà§à¦¬
২৩. আল মà§-মিনূন
২৪. আন-নূর
২৫. আল-ফà§à¦°à¦•ান
২৬. আশ-শো-আরা
২৭. নমল
২৮. আল কাসাস
২৯. আল আনকাবà§à¦¤
৩০. আর-রূম
৩১. লোকমান
৩২. আস সেজদাহà§
৩৩. আল আহযাব
৩৪. সাবা
৩৫. ফাতির
৩৬. ইয়াসীন
৩৭. আস-সাফফাত
৩৮. ছোয়াদ
৩৯. আল-যà§à¦®à¦¾à¦°
৪০. আল-মà§-মিন
৪১. হা-মীম সেজদাহ
৪২. আশ-শà§à¦°à¦¾
৪৩. যà§à¦–রà§à¦«
৪৪. আদ দোখান
৪৫. আল জাসিয়া
৪৬. আল আহকà§à¦¬à¦¾à¦«
৪৭. মà§à¦¹à¦¾à¦®à§à¦®à¦¦
৪৮. আল ফাতহ
৪৯. আল হà§à¦œà¦°à¦¾à¦¤
৫০. কà§à¦¬à¦¾à¦«
৫১. আয-যারিয়াত
৫২. আতà§à¦¬ তূর
৫৩. আন-নাজম
৫৪. আল কà§à¦¬à¦¾à¦®à¦¾à¦°
৫৫. আর রহমান
৫৬. আল ওয়াকà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾
৫৭. আল হাদীদ
৫৮. আল মà§à¦œà¦¾à¦¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¹
৫৯. আল হাশর
৬০. আল মà§à¦®à¦¤à¦¾à¦¹à¦¿à¦¨à¦¾
৬১. আছ-ছফ
৬২. আল জà§à¦®à§à¦†à¦¹
৬৩. মà§à¦¨à¦¾à¦«à¦¿à¦•à§à¦¨
৬৪. আত-তাগাবà§à¦¨
৬৫. আতà§à¦¬-তà§à¦¬à¦¾à¦²à¦¾à¦•à§à¦¬
৬৬. আত-তাহরীম
৬৭. আল মà§à¦²à¦•
৬৮. আল কলম
৬৯. আল হাকà§à¦¬à¦•à§à¦¬à¦¾à¦¹
৭০. আল মা-আরিজ
৭১. নূহ
৭২. আল জিন
৭৩. মà§à¦¯à¦¯à¦¾à¦®à¦®à¦¿à¦²
৭৪. আল মà§à¦¦à§à¦¦à¦¾à¦¸à¦¸à¦¿à¦°
৭৫. আল কà§à¦¬à¦¿à§Ÿà¦¾à¦®à¦¾à¦¹
৭৬. আদ-দাহর
৭৭. আল মà§à¦°à¦¸à¦¾à¦²à¦¾à¦¤
৭৮. আন-নাবা
৭৯. আন-নযিআ-ত
৮০. আবাসা
৮১. আত-তাকà¦à§€à¦°
৮২. আল ইনফিতার
৮৩. আত-তাতফীফ
৮৪. আল ইনশিকà§à¦¬à¦¾à¦•à§à¦¬
৮৫. আল বà§à¦°à§‚জ
৮৬. আতà§à¦¬-তারিকà§à¦¬
৮৭. আল আ-লা
৮৮. আল গাশিয়াহ
৮৯. আল ফজর
৯০. আল বালাদ
৯১. আশ-শামস
৯২. আল লায়ল
৯৩. আদà§à¦¬-দà§à¦¬à§‡à¦¾à¦¹à¦¾
৯৪. ইনশিরাহ
৯৫. তà§à¦¬à§€à¦¨
৯৬. আলাক
৯৭. কদর
৯৮. বাইয়à§à¦¯à¦¿à¦¨à¦¾à¦¹
৯৯. যিলযাল
১০০. আদিয়াত
১০১. কারেয়া
১০২. তাকাসূর
১০৩. আসর
১০৪. হà§à¦®à¦¾à¦¯à¦¾à¦¹
১০৫. আল ফীল
১০৬. কà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¶
১০৭. মাঊন
১০৮. কাওসার
১০৯. কাফিরà§à¦¨
১১০. আন নাসর
১১১. লাহাব
১১২. আল ইখলাস
১১৩. আল ফালাকà§à¦¬
১১৪. আন নাস